朝三暮四
ちょうさんぼし
English: Deception / Six of one, half a dozen of the other
意味
目先の違いに気を取られて、結果が同じであることに気づかないこと。また、言葉巧みに人を騙すこと。
朝三暮四(ちょうさんぼし)は、目先の利益に釣られて本質を見失う愚かさと、それを利用する狡猾(こうかつ)さを表す言葉。 猿にとっては「朝ご飯が多い」ことが重要で、1日の総数が7個であることは理解できなかった。 現代社会でも、総額は同じなのに「今なら〇〇円お得!」「キャッシュバック!」といった宣伝文句に踊らされて契約してしまうような状況は、まさに朝三暮四と言える。
由来・語源
『列子』より。猿回しの男が、猿のエサ(トチの実)を「朝3つ、暮れに4つやる」と言ったら猿が怒ったので、「じゃあ朝4つ、暮れに3つやる」と言い直したら猿が喜んで納得したという話。
使い方・例文
「総額表示にせず安く見せるのは朝三暮四のやり口だ」「実質増税なのに減税と見せかける朝三暮四」
⚠️ 誤用・注意点
「朝早く起きて仕事をすること」ではない。猿並みの知恵しかない相手を騙す、という意味合いが含まれるため、使用には注意が必要。前述の「五十歩百歩」と似ているが、こちらは「騙す」「ごまかす」というニュアンスが強い。
類語・関連語
- 子供騙し
- 詐術